Rett-andere Sprachen

Bärbel

Moderator
Italienisch

Guck guck Dr. Franco Laccone :wink: wo ist italienisch ?

mille grazie im voraus :D :mussweg:
 
Zuletzt bearbeitet:
Bellabaerbel,
und wie hast das problema della cioccolata gelöst? :Knutsch
:z01: Dr. Laccone :crying1: bitte um
god.gif
 
unglaublich

Das kann ich nicht glauben..... Dr. Laccone hat schon die Übersetzung geschickt......., so schnell kann ich nicht mal Denken.
:dankeschö :love25: :dankeschö :love25:

Dr. Laccone macht gerade eine Diät und verzichtet gerne auf cioccolata :D :Rotwerd:

Unsere Judith macht das ganze noch schön in ein PDF, Dr. Laccone liest noch mal drüber und dann stell ich es hier rein:daum3
 
Ja, italienische Flyer sind äußerst wichtig - auch für den Urlaub im Süden.
Derzeit fahre ich noch immer mit den Seiten des italienischen Rettvereines in Urlaub - falls wir mal zum Arzt müßten.:daum3

Der Dr. Laccone soll nicht zuviel abnehmen. Der sieht doch nett aus, so wie er ist. :z01:

Rosmarie :blume76:
 
Liebe Rosmarie,

nostro Dottore will ja eigentlich auch gar nix abnehmen, da bin ich mir sicher - zumindest nicht freiwillig seit heute morgen. Bärbel hat ihn offensichtlich davon überzeugt, dass er plötzlich will und sie die versprochene Schoki behalten muss. :z01:

Die Idee, die Flyer für unsere Mädchen in den Urlaub mitzunehmen ist klasse :daum3 - daran hatten wir noch gar nicht gedacht. Wir dachten bei den Übersetzungen immer an die nach Deutschland kommenden Anderssprachigen.
 
Hallo Judith,:kaffeetri

die Bärbel mit Ihrer Schokoladengier! :D :D
Weißt Du, in früheren Zeiten hat sie mir immer ein paar Schokis mit in die Info-Pakete gelegt - aber seit einiger Zeit
ist da gar nix mehr :sad49:

Liebe Grüsse
Rosmarie
 
Portugiesisch kommt bald...

Liebe Bärbel,

diese Woche wird es soweit sein, dann schicke ich dir die Übersetzung auf Português... :rolleyes:
Ich habe dennoch eine Frage: darf es português aus Brasilien sein? Es gibt ein paar kleine Unterschiede zwischen die Portugiesisch aus meinem Heimatland und aus Portugal... Pois, pois... Es ist wie English aus England und aus Amerika: not the same, hat schon mal Mark Twain geschrieben.:happy09:

Liebe Grüsse aus Tübingen

:wink:
 
Ana schrieb:
darf es português aus Brasilien sein?
Danke liebe Ana :love25:
klar darf es português aus Brasilien sein :daum3
Mikel schrieb:
Ich frag mal meine Frau ob sie es in Serbo-Kroatisch übersetzen will....
Danke Mikel und tausend :love25: an Conni :daum3 wär super Conni :super:
Rosmarie schrieb:
Und spanisch fehlt auch noch
Rosmarie
Geduld, Geduld, japanisch ist auch schon in Mache :D

PS: :eek: die Schoki ist in Hessen grad nicht mehr zu kriegen, da ist irgend ein Zusatz drin der die Gesundheit gefährdet. Alle Schokis sind beschlagnahmt :ham: :mussweg:
 
Vielleicht auch espanol?

Liebe Bärbel und liebe Rosmarie,

ich kann auch mal versuchen auf Spanish zu übersetzen, falls es keinen spanisch Muttersprachler im Rett-Verein gibt.:rolleyes:
Ansonsten gibt es richtig gute spanische Rett-Seite. Ich könnte dir, Rosemarie, ein Paar diese Seite empfehlen, falls du bald nach Espana fährst.

Liebe Grüsse

:wink:
 
Hallo Ana,

hm, von Spaniern in der Elternhilfe weiß ich jetzt grad auch nix ... auch wenn mir manchmal etwas spanisch vorkommt ... :D
 
Hallo Judith,

Es kommt dir Spanisch vor... Mir auch....:D

Das heisst, gut übersetzt, dass ich es probieren sollte?

Liebe Grüsse

:love25:
 
Spanisch

Hallo Ihr,

wenn Ihr keinen Spanisch-Muttersprachler habt, werde ich mal in meinem Umfeld fragen. Lindi hat schließlich einen Papa, spanisch-sprachigen Ursprungs und mit viel Sprachtalent.

Zu irgend etwas muss er ja auch gut sein :z01:
Im Ernst, ich spreche mit ihm. Wenn es nicht suuuper eilig ist.... - Gebt mal kurze Rückmeldung, damit nicht mehrere daran arbeiten.

Ich spreche ja gut spanisch, aber für eine Übersetzung ins Spanische mit diesem Inhalt :annienein.

liebe Grüße
Gisela
 
Zurück
Oben